Q1: Est-ce que vous traduisez de l’anglais vers le français aussi?
R1: Pour des raisons de qualité (je suis de langue maternelle anglaise et la règle d'or
dans la traduction c'est qu'on ne traduit que vers sa langue maternelle), je ne traduis
pas de l'anglais vers le français.
Q2: Est-ce que vous pourriez nous recommander un bon traducteur de l'anglais vers
le français, spécialisé, comme vous, en documents juridiques Private Equity?
R2: Je suis désolé, mais je ne connais pas de traducteur ayant ce profil.
Q3: Est-ce que vous sous-traitez à d'autres traducteurs?
R3: Non, je n'ai jamais sous-traité en 18 ans de carrière.